onglets

06 août 2024

Minha Saudade [Mon désir] : chanson brésilienne #24

Pochette Alaide CostaGosto De Você
RCA Victor, 1959



Minha Saudade

Minha saudade*
É a saudade de você
Que não quis levar de mim
A saudade de você
E foi por isso
Que tão cedo me esqueceu
Mas eu tenho até hoje
A saudade de você
Eu já me acostumei
A viver sem teu amor
Mas só não consegui
Foi viver sem ter saudade
Minha saudade
É a saudade de você
Que não quis levar de mim
A saudade de você

Mon désir

Mon désir
C'est le désir de toi
Que je ne veux pas enlever de moi
Le désir de toi
Et c'est pour cela
Que si tôt tu m'as oublié 
Mais j'ai toujours
Le désir de toi
Je suis déjà accoutumé
A vivre sans ton amour
Mais ce que je ne pourrais
C'est vivre sans désirer
Mon désir
C'est le désir de toi
Que je ne veux pas enlever de moi
Le désir de toi

*saudade : mot portugais difficile (voir impossible) à traduire, exprimant un "sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir", ou encore "désir d'ailleurs",  et "langueur" (cf. wikipédia). Une forme de sentiment d'un désir inaccessible, d'un vague à l'âme, ou d'une aspiration persistante et inassouvie que l'on peut rapprocher de l'allemand Sehnsucht, de l'anglo-américain blues, ou de l'amour lointain (ou amour de loin) cher aux troubadours du Moyen-Age.

Chanson composée par João Donato et João Gilberto. D'abord en registré en instrumental par Luiz Bonfá en 1955 (avec João Donato à l'accordéon !) , la chanson sera chantée en 1959 par Alaide Costa. (source : Autres Brésils)

Parmi les multiples autres interprétations, tant instrumentales que vocales : 
Syles E Seu Conjunto (1956), Paulo Moura (1958), Bola Sete (1959), João Gilberto (1961), Herbie Mann (1962), Rosinha de Valença (1963), Cannonball Adderley (1963), Milton Miranda (1965), João Donato (1965), Vitor Assis Brasil (1966), Walter Wanderley (1967), ... Lisa Ono (1995), Wanda Sá (2003), Lula Galvão (2008)

La playlist autour de Minha Saudade