dimanche 3 mars 2013

Całujcie mnie wszyscy w dupę [Vous pouvez tous embrasser mon cul] : chanson de la semaine #114

Julian Tuwin
La chanson présentée dans la vidéo suivante est la bande-annonce du spectacle consacré au poète Julian Tuwim sur la nouvelle scène du théâtre musical Roma de Varsovie : "Tuwim dla dorosłych" [= Tuwin pour les adultes]
Julian Tuwin, poète et écrivain juif polonais (1894-1953) reste un auteur célèbre pour ses oeuvres à destination de la jeunesse (comme La locomotive), mais aussi pour ses poèmes satiriques. (Peut-être pourrait-on risquer  un parrallèle avec Marcel Aymé, auteur des Contes du chat perché et d'Uranus).  Car Tuwim possédait un humour caustique, et son anti-conformisme et son individualisme forcené éclatent dans des textes comme «Poème dans lequel l'auteur implore aimablement mais instamment la vaste assemblée de ses congénères à lui baiser le cul." Tuwin y passe en revue systématiquement en les caricaturant tous les protagonistes de la Mitteleuropa intellectuelle des années 1930, sous la forme d'un grand chaboule-tout. Le poème a été mis en musique par Jerzy Satanowski.



La traduction des quatre premières strophes est donnée à titre indicatif. Elle est réalisée à partir du texte original et d'une version anglaise. Amis polonophones, merci de rectifier les éventuelles bourdes en commentaire.


Wiersz, w którym autor grzecznie, ale stanowczo uprasza liczne zastępy bliźnich, aby go w dupę pocałowali.

Absztyfikanci Grubej Berty
I katowickie węglokopy,
I borysławskie naftowierty,
I lodzermensche, bycze chłopy.
Warszawskie bubki, żygolaki
Z szajką wytwornych pind na kupę,
Rębajły, franty, zabijaki,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Izraelitcy doktorkowie,
Widnia, żydowskiej Mekki, flance,
Co w Bochni, Stryju i Krakowie
Szerzycie kulturalną francę !
Którzy chlipiecie z “Naje Fraje”
Swą intelektualną zupę,
Mądrale, oczytane faje,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Item aryjskie rzeczoznawce,
Wypierdy germańskiego ducha
(Gdy swoją krew i waszą sprawdzę,
Werzcie mi, jedna będzie jucha),
Karne pętaki i szturmowcy,
Zuchy z Makabi czy z Owupe,
I rekordziści, i sportowcy,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Socjały nudne i ponure,
Pedeki, neokatoliki,
Podskakiwacze pod kulturę,
Czciciele radia i fizyki,
Uczone małpy, ścisłowiedy,
Co oglądacie świat przez lupę
I wszystko wiecie: co, jak, kiedy,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.
[...]
Poème dans lequel l'auteur implore aimablement mais instamment la vaste assemblée de ses congénères à lui baiser le cul.
Amoureux de la Grosse Bertha
Mineurs de Katowice
Foreurs de pétrole de Boryslav
Habitants de Lodz, garçons vachers,
Snobs de Varsovie, gigolos,
Qui vous entourez d’élégantes cocottes,
Canailles, bouffons, gros bras,
Vous pouvez tous embrasser mon cul.

Docteurs israélites,
Qui depuis Vienne, la Mecque juive,
A Bochnia, Stryï et Cracovie
Etalez votre culture française !
En avalant votre "Neue Freie Presse"*
Votre soupe intellectuelle,
Ânes intelligents, lettrés nullards,
Vous pouvez tous embrasser mon cul.

Et les experts en race aryenne,
Pets de l'esprit germanique
(Quand j’irai vérifier mon sang et le vôtre,
Croyez-moi, que ça va gicler)
Jets disciplinés et stormtroopers,
Vaillants compagnons du Maccabi ou de l'Owupe[?],
Et les détenteurs de records et les sportifs,
Vous pouvez tous embrasser mon cul.

Les socialistes ennuyeux et sinistres,
Démocrates progressistes, les néo-catholiques
Ceux qui prétendent être des gens de la culture,
Adorateurs de radiophysique,
Singes savants, scientifiques stupides,
Qui regardez le monde à travers une loupe,
Et pensez tout savoir: quoi, comment, quand,
Vous pouvez tous embrasser mon cul.
[...]

***

Note :
*Neue Freie Presse = journal viennois sioniste, qui était la cible fréquente de l’écrivain satirique Karl Kraus (Wikipédia)

Références : 
Julian Tuwim - Wikipédia -
Jerzy Satanowski - Wikipédia -
Tuwim dla dorosłych au théâtre Roma de Varsovie - fiche du spectacle -

Aucun commentaire:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...