27 juin 2022

Le capharnaüm #93 : Son père range son violon dans un bel étui au fond d’un placard de la chambre conjugale.


Son père range son violon dans un bel étui au fond d’un placard de la chambre conjugale. Presque chaque jour, il sort l’instrument et quelques partitions, puis va s’installer au salon. Il pratique plus ou moins longtemps et, parfois, ses fils ont le droit de venir l’écouter s’ils le désirent. Mais parfois il les met dehors et s’enferme. Lorsqu’il accorde son violon et que, comme il dit, il chauffe un peu les cordes, c’est la cacophonie ; les enfants se bouchent les oreilles. Souvent, l’instrument est d’une légèreté joueuse entre ses mains, les cordes dansent et vibrent sur une cadence rapide, emplissant la maison de notes claires et rieuses. À d’autres moments, il n’arrache à ces cordes que son désir sombre et douloureux de trouver le courage et la force de vivre.

Certaines périodes sont meilleures que d’autres. Erlendur apprend à comprendre son père, mais ne saisit que bien plus tard qu’il lutte contre une profonde dépression. Il tente d’initier ses deux fils à la pratique d’un instrument et de les familiariser avec l’univers de la musique, mais ne tarde pas à constater que ni l’un ni l’autre ne s’y intéressent vraiment. Ils intègrent un certain nombre de bases, mais il leur manque le besoin de jouer, la passion nécessaire pour aller plus loin. Il ne les force pas, leur dit que cela ne servirait à rien, mais espère que, plus tard, ils développeront pour la musique une authentique passion.
Arnaldur Indriðason - Etranges Rivages [Furðustrandir]  (2010), 
traduit de l'islandais par Éric Boury, Métailié, 2013


Cartola et son père - O Mundo é um Moinho


Les retrouvailles de Cartola avec son père Sebastião. Un extrait du documentaire “Cartola, música para os olhos” [Cartola, musique pour les yeux)] (2007) de Lírio Ferreira et, Hilton Lacerda
Angenor de Oliveira,  surnommé Cartola (1908-1980) est considéré aujourd'hui comme l'un des plus grands compositeurs de musique populaire brésilienne à l'égal d'Ary BarrosoDorival Caymmi, Noel Rosa ou d'Antonio Carlos Jobim
Mais comme les protagonistes du Buena Vista Social ClubCompay Segundo et Ibrahim Ferrer, Cartola connu sa traversée du désert, après la gloire des années 30 et 40. Il ne sera redécouvert qu'en 1957 par le journaliste Sérgio Porto. Débutera alors pour lui une seconde carrière : il ouvrira avec sa femme  Dona Zica (Euzébia Silva do Nascimento) un restaurant-cabaret à Rio de Janeiro: la maison de samba Zicartola. Cartola enregistrera son 1er disque en 1974.

Quarteto em Cy - Quando o Carnaval Chegar


C'est Chico Buarque qui composa Quando o Carnaval Chegar [Quand arrive le Carnaval], la chanson titre du film de Carlos Diegues sorti en 1972 , dans lequel jouait Chico BuarqueNara Leão et Maria Bethânia (extrait)
Chanson ici interprétée par le Quarteto em Cy formé en 1972-73  par Cyva et Cynara Ribeiro et Soninha (Sonia Maria Ferreira ) et Dorinha (Dora Tapajós Gomes).
Un quatuor vocal formé en 1964 par quatre sœurs originaires de Bahia : Cybele, Cylene, Cynara et Cyva Ribeiro (d'où le nom en Cy). 


Donga et Chico Buarque - Pelo telefone


Chico Buarque en 1966, à la télévision rend hommage à Donga (Ernesto Maria dos Santo) (1890-1974) le compositeur de la première samba enregistrée sur disque, 50 ans plus tôt. Egalement sur scène l'immense Pixinguinha (1897-1973).

"Pelo Telephone" [Par téléphone] enregistré en 1916 pour le label Odeon, composé par Ernesto Maria dos Santos (Donga)  sur les paroles du journaliste Mauro de Almeida et interprété par le chanteur Baihano
Bien que 2 autres sambas aient été enregistrées précédemment : Em casa de baiana (1913) et A viola está magoada (1914), Pelo Telephone, du fait de son succès, est considéré comme la première samba à avoir été enregistrée au Brésil. Cette chanson burlesque se moque d'un chef de police dans une histoire de prohibition des jeux d'argent dans la rue.
 "O chefe da polícia pelo telefone manda me avisar / Que na Carioca tem uma roleta para se jogar / O chefe da polícia pelo telefone manda me avisar / Que na Carioca tem uma roleta para se jogar…"

 

Elizeth Cardoso et Elza Soares - Não me diga adeus


 Après le blues vient la samba !
En 1974, la rencontre de deux grandes chanteuses brésiliennes : Elizeth Cardoso (1920-1990) surnommée la divine, et Elza Soares (1930-2022) sacrée chanteuse du millénaire par la BBC.
"Não me diga adeus" [Ne me dis pas adieu] une chanson de Francisco da Silva Fárrea (Paquito), Luis Soberano et João Correia da Silva, crée en 1947 par Aracy de Almeida (1914-1988), interprète attitrée de Noel Rosa, considérée comme la première chanteuse de samba. 




Luiz Gonzaga avec Fagner, Sivuca, Guadalupe - Asa Branca 



Luiz Gonzaga (1912-1989) connu comme le roi du baião, la musique emblématique du Nordeste du Brésil, appelée aussi forró. - wikipédia
Sivuca (1930-2006) - wikipédia
Fagner (1949-) - wikipédia


12 mai 2022

Le capharnaüm #92 : La radio est éteinte. À la place, il s’est mis aux mots croisés.

Pendant deux étés, Oskar va écouter avec assiduité les pièces radiophoniques. Un soir, il écoute pour la première fois. Puis il continue régulièrement, plusieurs soirs par semaine. Et ce, deux étés durant. Mais le troisième, il cesse d’écouter. Il ne change pas de station. La radio est éteinte. À la place, il s’est mis aux mots croisés. Dans de vieux journaux, sous le lit, il a trouvé une dizaine de grilles. Il les a arrachées et empilées devant le transistor. Il commence en mai et, à la fin du mois d’août, il a rempli la dernière. Quand nous brûlons les ordures, un soir, je les vois prendre feu parmi les restes de nourriture et les cartons.

Une des grilles de mots croisés est restée coincée derrière la table. Quand le sauna doit être déplacé, après la mort d’Oskar, et qu’on sort la table, le papier jauni tombe par terre.
La grille est remplie. Mais je remarque une faute d’orthographe qui a fait entrer des erreurs dans le système. Il a oublié un m à immédiat. Et avec cette faute, tout un pan de la grille s’est retrouvé boiteux, mais il a malgré tout réussi à caser des mots pour coller avec les lettres erronées, même si les définitions ne correspondaient plus. Il a résolu sa grille de mots croisés et, à travers sa faute d’orthographe, il en a créé une nouvelle.

L’image d’Oskar est sombre. Les contradictions et les réponses muettes, les silences et les déclarations ambiguës ne sont qu’une partie de l’image. Il y a aussi de petits éléments qui s’introduisent dans l’image, qui l’usent aux entournures et font qu’elle continue à sembler inachevée.

Henning Mankell, Le Dynamiteur, Seuil, 2018 (Bergsprängaren, 1973), traduit du suédois par Rémi Cassaigne

Chico Buarque et Carlos Paredes - Fado Tropical


Chanson composée par Chico Buarque pour l'album Calabar, O Elogio Da Traição (1973). C'est la bande originale de la pièce du même nom écrite par Chico Buarque et le poète et réalisateur mozambicain Ruy Guerra. Fado tropical fait référence à la dictature militaire instaurée au Brésil depuis 1964, et à l'espoir suscité par la fin de la dictature de Salazar au Portugal, avec la Révolution des Œillets, en avril 1974. "Oh, musa do meu fado / Oh, minha mãe gentil / Deixo-te consternado / No primeiro Abril / Não seja tão ingrata / Não esqueças quem te amou / E em tua densa mata/ Se perdeu e se encontrou Ai, esta terra ainda vai cumprir o seu ideal / Ainda vai tornar-se um imenso Portugal"
Paroles adaptées par Georges Moustaki : Oh muse ma complice / Petite sœur d'exil / Tu as les cicatrices D'un 21 avril / Mais ne sois pas sévère / Pour ceux qui t'ont déçue / De n'avoir rien pu faire / Ou de n'avoir jamais su / A ceux qui ne croient plus / Voir s'accomplir leur idéal / Dis leur qu'un œillet rouge / A fleuri au Portugal.
Carlos Paredes (1925-2004), compositeur et musicien de fado, est LE virtuose et le grand maître de la guitare portugaise, cette guitare à douze cordes métalliques, de la famille des mandolines.




Os Novos Baianos - Samba da Minha Terra

 
Samba composée par Dorival Caymmi et popularisée en 1963 par João Gilberto
Os Novos Baianos est un groupe de rock psychédélique des années 70, emblématique de la MPB (Música popular brasileira), et originaire de Salvador de Bahia. Les principaux membres du groupe furent Paulinho Boca de Cantor (chant), Pepeu Gomes (guitare électrique), Moraes Moreira (chant et guitare classique) [1947-2020], Baby Consuelo (chant et percussions) et Luiz Galvão (parolier) Album : Novos Baianos F.C. (Futebol Clube), 1973



Waldir Azevedo - Brasileirinho


Brasileirinho est un choro brésilien écrit en 1947 par Waldir Azevedo (1923-1980), chanteur et compositeur brésilien, et virtuose inégalé du cavaquinho Le cavaquinho est une petite (mais costaude) guitare à 4 cordes souvent mise au premier rang dans les orchestres de samba et dans les batucadas. Brasileirinho est aussi le titre du film documentaire de Mika Kaurismäki, consacré au choro, film tourné à Rio en 2005 avec la participation des musiciens Yamandu Costa, Paulo Moura et le Trio Madeira Brasil.



Sobanza Mimanisa - "Kiwembo



Sobanza Mimanisa (Orchestre de la lumière) est une formation de Kinshasa, la capitale de la république démocratique du Congo. Présent sur la compilation CD/DVD Congotronics 2 "Buzz'n'Rumble From The Urb'n'Jungle chez Crammed Discs, 2006 (bandcamp, discogs)




João Donato - MPB Especial


Une heure, en noir et blanc et en clair-obscur, pour une session d'écoute intime de João Donato, pianiste de jazz, compositeur et chanteur brésilien. Une opportunité pour découvrir l'univers musical de ce génie insuffisamment célébré, jouant et devisant seul, au piano et à l'accordéon.
Allen Thayer écrit en 2007  : « João Donato mérite une place parmi les légendes de la musique brésilienne, aux côtés d'Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, Dorival Caymmi, Ary Barroso et beaucoup d'autres. Pourtant, sa carrière erratique et ses incursions dans plusieurs genres musicaux compliquent la classification de son œuvre musicale. » (source Wikipédia).
MPB Especial était une émission de télévision diffusée entre 1972 et 1975 qui accueillit les grands noms de la musique populaire brésilienne : Jorge Ben, Chico Buarque, Elis Regina, Vinícius de Moraes, ...










24 avril 2022

QUIZ : Reconnaîtrez-vous ces 12 succès de la chanson française empruntés à la musique brésilienne ?

La France et le Brésil entretiennent depuis longtemps des relations bien particulières, et pas seulement autour du football. Cela, au moins depuis le XIXe siècle, comme en témoigne l'Air Du Brésilien dans La vie parisienne d'Offenbach

Aussi étonnant que cela paraisse, le Carnaval de Rio trouve ses origines dans les traditions parisiennes. Pour citer Felipe Ferreira et son ouvrage L'invention du Carnaval au XIXe siècle : Paris, Nice, Rio de Janeiro : "Le carnaval de Paris va incorporer ce concept de déplacement dans les promenades effectuées pendant la période carnavalesque. C'est ce modèle d'occupation festive des rues que l'élite carioca décide d'importer et d'adapter au carnaval de Rio de Janeiro".

En retour, comme le montre Anaïs Fléchet dans ses travaux, "les rythmes [et musiques] du Brésil [le pays en est très riche : Matchiche, Choro, Saudade, Baião, Forró, Samba, ..] ont connu un fort engouement dans la société française et suscité de véritables modes musicales tout au long du XXe siècle." 

Plus près de nous, à la fin des années 50, la bossa nova trouve son acte de naissance avec le film Orfeu Negro du cinéaste français Marcel Camus, adapté d'une pièce de Vinícius de Moraes, avec des musiques d'Antônio Carlos Jobim et Luiz Bonfá . Le film reçoit la Palme d'or au Festival de Cannes en 1959.
Et dans les années 60 et 70, une véritable brésilomania semble avoir conquit la chanson et la variété française. Et c'est l'objet de ce quiz !

Ce quiz musical ne portera pas sur :
  • les adaptations fidèles et revendiquées de standards brésiliens : Samba Saravah de Pierre Barouh (Samba da Benção de Baden Powell - Vinicius de Morales), Les eaux de Mars de Georges Moustaki (Águas de Março d'Antônio Carlos Jobim), Chanson sur une seule note de Sacha Distel  (Samba de Uma Nota So de Antônio Carlos Jobim), l'album Bossa Nova de Pauline Croze
  • ni sur les chansons composées dans un style brésilien, soit d'une bossa : La Rua Madureira de Nino Ferrer, le thème d' "Un homme et une femme" (chabadabada) de Francis Lai, Jardin d'hiver d'Henri Salvador (Benjamin Biolay - Keren Ann), le répertoire de Didier Sustrac, ... ou d'une samba : Tata Yoyo, d'Annie Cordy (G. Gustin - J. Mareuil), ou inspirées de musiques traditionnelles : Capoeira, San Salvador, FortalezaSertao de Bernard Lavilliers.
  • ni sur les chansons cartes postales évoquant le Brésil comme destination rêvée :  Je vais à Rio de Claude François, Bahia de Véronique Sanson, ...
Les 12 chansons françaises à reconnaitre puisent leur musique d'un standard brésilien, mais avec des paroles très librement adaptées. 

Règle du quiz : 
  • 1 point si vous trouvez le titre de la chanson adaptée, 
  • 1 point si vous trouvez un nom de l'interprète en français. 
Quel sera votre score sur 24 ? 
=> La solution du quizz est en bas de page.

Voici les 12 chansons brésiliennes dont les adaptations en français sont devenus des hits de la variété hexagonale. Vamos lá !




1. Joel de Almeida - Madureira Chorou


Chanson écrite par Carvalhinho et Júlio Monteiro, en hommage à l'actrice de théâtre Zaquia Jorge, créée en 1958 par Joel de Almeida.
"Madureira chorou / Madureira chorou de dor / Quando a voz do destino / Obedecendo ao divino / A sua estrela chamou" (Madureira a pleuré / Madureira a pleuré de douleur / Quand la voix du destin / Obéissant au divin / Son étoile a appelé). Madureira est un quartier populaire situé au nord de Rio de Janeiro. Epicentre du carnaval de Rio, le quartier possède deux des plus prestigieuses écoles de samba  : Império Serrano et Portela.



2. Antonio Carlos & Jocafi e Moska - Você Abusou


Chanson écrite et composée par le duo Antônio Carlos e Jocáfi, et créée par la chanteuse Maria Creuza en 1970.
"Você abusou / Tirou partido de mim, abusou" (Tu as abusé / Tu as profité de moi, abusé)



3. Wilson Simonal - Nem Vem Que Não Tem


Chanson composée par Carlos Imperial, et interprétée en 1967 par Wilson Simonal, une vedette de la télévision. Les paroles contiennent de probables sous-entendus grivois :  
"Nem vem que não tem / Nem vem de garfo que hoje é dia de sopa / Esquenta o ferro, passa minha roupa / Eu nesse embalo vou botar pra quebrar / Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá!" (traduction approximative : N'y pense même pas /  Ne viens-tu pas avec une fourchette / Parce qu'aujourd'hui on va manger de la soupe / Chauffe le fer / Repasse mes vêtements / Dans cette humeur / Je vais le bercer / Secoue, secoue / Sacundim, gundim, gunda !"



4. Chico Buarque - Partido alto


Chanson écrite et chantée par Chico Buarque en 1972. 
Le partido alto est un rythme de samba joué en groupe autour d'une table et par les batucadas (ensembles de percussions jouant de la samba) (wikipedia
"Diz que deu, diz que dá, diz que Deus dará / Não vou duvidar, ô nega, e se Deus não dá / Como é que vai ficar, ô nega?" (Tu dis qu'il a donné, qu'il donne / Tu dis que Dieu donnera / Je ne vais pas douter, ô mon gars / Et si Dieu ne donne pas / Comment ça va se passer, hein mon gars?) [source de la traduction]



5. Jorge Ben Jor - Filho Maravilha


Chanson composée en 1972 par Jorge Ben Jor en l'honneur du footballeur brésilien Fio Maravilha, (João Batista de Sales), auteur du but de la victoire contre le Benfica Lisbonne au stade Maracanã. 
"E novamente ele chegou com inspiração / Com muito amor, com emoção, com explosão em gol / Sacudindo a torcida aos 33 minutos do segundo tempo / Depois de fazer uma jogada celestial em gol" (Secouer la foule à la 33e minute de la seconde mi-temps / Après avoir fait un drible céleste vers le but)


6. Chico Buarque et Nara Leão - A Banda


C'est la chanson qui a révélé Chico Buarque lors de son passage au Música Popular Brasileira Festival sur la télévision commerciale RecordTV en 1966. La chanson est reprise ensuite par Nara Leão en choeur avec la salle. 
"Estava à toa na vida / O meu amor me chamou / Pra ver a banda passar / Cantando coisas de amor" (J'étais en train de traîner / Quand mon amour m'a appelé / Pour voir passer la troupe / Chanter des trucs sur l'amour

7. Martinho da Vila - Canta Canta, Minha Gente


Chanson composée et chantée en 1974 par Martinho Da Vila.
"Canta, canta minha gente / Deixa a tristeza pra lá / Canta forte, canta alto / Que a vida vai melhorar" (Chante, chante mon peuple / laisse aller la tristesse / Chante fort, chante haut / Pour que la vie aille mieux)


8. Gilberto Gil - Viramundo


Chanson figurant sur l'album Louvaçao (1967). Viramundo s'inspire d'une danse et d'un rythme du Nordeste, le Baião
"Sou viramundo virado / Nas rondas da maravilha / Cortando a faca e facão / Os desatinos da vida" (Je suis un voyageur tournant autour du monde / Dans les rondes du merveilleux / Déchirant au couteau et à la machette / Les foutaises de la vie)


9. Chico Buarque et Milton Nascimento- O que será (À Flor da Terra)


"O Que Sera?" a été composée et chantée en 1976 par Chico Buarque, pour le film "Dona Flor e Seus Dois Maridos ", d'après le livre de Jorge Amado. (wikipédia). "O Que Sera?" fut aussi chanté en duo avec Milton Nascimento et par la chanteuse Simone
"O que será que será / Que andam suspirando pelas alcovas / Que andam sussurrando em versos e trovas / Que andam combinando no breu das tocas / Que anda nas cabeças, anda nas bocas" (Qu'en sera-t-il ? / De ceux qui soupirent dans les alcôves / De ceux qui susurrent en vers et strophes / De ceux qui conspirent dans leurs repères obscures / De ce qui est dans les têtes, qui sort des bouches)



10 - Jair Rodrigues - Festa para um rei negro


Jair Rodrigues enregistre en 1971 Festa para um Rei Negro, qui fut cette année là le samba do enredo (la chanson du thème) de l'école de samba Salgueiro de Rio de Janeiro.
"Nos anais da nossa história / Vamos encontrar / Personagem de outrora / Que iremos recordar" (Dans les archives de notre histoire / Allons trouver / Le personnage d'autrefois / dont nous nous souvenons )


11. Vinícius de Moraes, Tom Jobim, Miúcha e Toquinho - Berimbau


Chanson composée par Baden Powell et Vinícius de Moraes en 1963
"Quem é homem de bem não trai / O amor que lhe quer seu bem / Quem diz muito que vai, não vai / Assim como não vai, não vem" (Qui est un homme bon ne trahit pas / L'amour qui veut le meilleur pour lui / Celui qui qui dit souvent qu'il partira, ne part pas / Comme il ne part pas, il n'arrive jamais)
Le berimbau est un instrument de musique brésilien à cordes frappées. C'est un arc musical d'origine africaine. C'est l'instrument principal de la capoeira. (wikipédia)


12. Maria Creuza - Maria vai com as outras 


Paroles de Vinicius de Moraes, musique de Toquinho, chantée en 1971 par Maria Creuza.
Maria vai com as outras (= Maria fait comme les autres / Maria suit le troupeau, expression désignant une personne facilement influençable)







1. Dario Moreno - Si tu vas à Rio


Adapté en 1958 par Dario Moreno, de son vrai nom David Arugete, chanteur d'opérette et acteur, turc par son père, et mexicain par sa mère (1921-1968). Les paroles sont de Jean Brousolle
"Si tu vas à Rio / N'oublie pas de monter là haut / Dans un petit village / Caché sous les fleurs sauvages / Sur le versant d'un coteau. / C'est à Madureira /  tu verras les cariocas* / Sortir des maisonnettes pour s'en aller à la fête / A la fête des sambas." (cariocas = les habitant.e.s de Rio)



2. Michel Fugain et le Big Bazar - Fais comme l'oiseau


Chanson chantée en 1971 par Michel Fugain et le Big Bazar, sur des paroles de Pierre Delanoë



3. Marcel Zanini - Tu veux ou tu veux pas ?


La chanson est adaptée en français par Pierre Cour et enregistrée en 1969 par le clarinettiste de jazz et fantaisiste Marcel Zanini, et reprise en 1970 par Brigitte Bardot (1 point de plus si vous l'avez citée ! :-)).
"Tu veux ou tu veux pas / Tu veux, c'est bien / Si tu veux pas, tant pis / Si tu veux pas, j'en ferai pas une maladie…"



4. Pierre Vassiliu  - Qui c'est celui-là ?


La chanson se classe numéro un au hit-parade en France en 1973.
"Qu'est-ce qu'il fait, qu'est-ce qu'il a, qui c'est celui-là ? / Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga / Il a une drôle de tête ce type-là / Qu'est-ce qu'il fait, qu'est-ce qu'il a ?"



5. Nicoletta - Fio Maravilla


Chanson adaptée par Boris Bergman en 1973 : les références au football disparaissent pour évoquer les favelas, la musique et la samba. 
"Ton palais était trois bouts de tôles / Deux planches de bois / Un paradis de bidonvilles / Qui s'appelle Favela / Sur les bidons on peut aussi / Faire de la musique / Et refaire l'Amérique"



6. Dalida - La banda


Dalida, 1967. Paroles de Daniel Faure
"Je n'faisais rien de ma vie / Quand mon amour m'appela / Lorsque la banda passa / J'entends des chansons d'amour"
Egalement chantée en 1968 par France Gall en allemand "Zwei Apfelsinen im Haar" (noch ein punkt [un point de plus], si vous l'aviez ! :-))



7. Nana Mouskouri - Quand Tu Chantes


Sur l'album éponyme de 1976. 
Les paroles de Pierre Delanoë restent fidèles à l'original évoquant le pourvoir thérapeutique du chant.
"Quand tu chantes, quand tu chantes / Tu ne sais pas pourquoi / Quand tu chantes, quand tu chantes / Quand tu chantes ça va / Quand tu chantes ça va / Quand tu chantes ça va."




8. Claude Nougaro - Brésilien 


Sur l'album "Femmes Et Famines", 1975
"Brésilien mon frère d'armes / Sur le parcours du coeur battant / Toi qui ris avec tes larmes / Ô toi qui pleures avec tes dents / Viens visiter l'occident"



9. Claude Nougaro - Tu verras


L'album Tu verras et sa chanson éponyme est sorti en 1978, les paroles sont signées Nougaro.
"Ah, tu verras, tu verras, tout recommencera, tu verras, tu verras / L'amour, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras / Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon / Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras…"


10. Carlos - La Bamboula


La bamboula est une danse effectuée au son d'un tambour africain, le bamboula. Par extension, bamboula est également utilisé en argot pour désigner un tirailleur sénégalais ou une personne noire, avec une connotation raciste [...] (wikipédia)
Carlos en costume mexicain pour chanter une samba... 
"Oh lélé, Oh lala, / Quand il faut y aller, je suis toujours là. / Oh lélé, Oh lala, / Je suis toujours prêt pour La Bamboula.…"



11. Claude Nougaro - Bidonville


Bidonville, avec sa chanson éponyme, est le premier album de Claude Nougaro, sorti en juin 1966, dont il signe les paroles.
"Regarde là, ma ville. / Elle s'appelle Bidon, / Bidon, Bidon, Bidonville. / Vivre là-dedans, c'est coton."


12. France Gall - Plus Haut Que Moi


Chanson adaptée par Yves Dessca et Jean-Michel Rivat en 1976
"Toi qui fais des bonds plus haut que moi, / Toi qui sais chanter, chanter plus haut que moi, / Toi que la raison n'arrête pas, / Toi qui sais rêver, emporte-moi, / Saute les murs gris, emporte-moi"






Sources : 

«Anaïs Fléchet, Si tu vas à Rio... »: La musique populaire brésilienne en France au XXe siècle, Armand Colin, 2013
"Longtemps ignorés des Européens, les rythmes du Brésil ont connu un fort engouement dans la société française et suscité de véritables modes musicales tout au long du XXe siècle. Dès la veille de la Première Guerre mondiale, la maxixe fait son apparition dans les dancings parisiens, bientôt suivie par les Saudades du Brésil de Darius Milhaud et les Choros d’Heitor Villa-Lobos. Samba, baião, bossa nova, chanson engagée et tropicalisme sont ensuite venus enrichir le paysage sonore français et ont donné lieu à des transferts culturels complexes entre les deux rives de l’Atlantique.
Comment ces musiques brésiliennes sont-elles parvenues dans l’Hexagone et que nous apprend leur réception sur la société de l’époque ? Quelles pratiques rythmiques et instrumentales ont été adoptées, adaptées et revendiquées par les musiciens français ? Comment écoutait-on le monde avant les « musiques du monde » ? Autant de questions auxquelles cet ouvrage, à la croisée de l’histoire culturelle et de l’histoire transnationale, se propose de répondre.
En retraçant l’itinéraire de la musique populaire brésilienne en France, en interrogeant les médiations qui ont permis ces circulations musicales et en déconstruisant les imaginaires du Brésil qui y sont associés, c’est aussi le cadre plus général de la mondialisation culturelle qui est ici interrogé."

SAMBA LUMIÈRE (documentaire - 2014 - 52min.) direction Pedro Abib
L’histoire du samba en France est très ancienne. Depuis le début du XXe siècle, beaucoup de groupes, compositeurs, chanteurs et chanteuses brésiliens viennent, surtout à Paris, pour diffuser leurs compositions musicales, et le samba est un des genres le plus joué.

L’histoire singulière des relations franco-brésiliennes, Par Régine Piersanti, Le Blog Gallica, 2019

Regards croisés entre la France et le Brésil | Les rencontres de Gallica (vidéo) - Par Régine Piersanti, chargée de collections en langue et littératures d’expression portugaise et Nathalie Hersent, coordonnatrice scientifique de la numérisation, département Littérature et art, BnF.

Felipe Ferreira. L'invention du Carnaval au xixe siècle : Paris, Nice, Rio de Janeiro, Collection Géographie et Cultures, L'Harmattan, p. 79.

11 avril 2022

Printemps 2022 : neuf albums à découvrir (sans attendre #47)



Une sélection curieuse de l'actualité musicale, pour partager quelques recommandations et aborder l'univers d'artistes d'aujourd'hui, émergents ou confirmés, en leur accordant une écoute patiente et attentive, dans l'abondance des sorties du moment.







Erin Rae

"Lighten Up" (Good Memory, 2022)
L'artiste country folk de Nashville, Erin Rae McKaskle a débuté en 2012. Auteure-compositrice-interprète, elle a grandi à Jackson au sein d'une famille de musiciens, et marquée par l'influence de Bobbie Gentry. Indice sur la qualité de l'album : Lighten Up est produit par un certain Jonathan Wilson (collaborations avec Erykah Badu, Elvis Costello, Roger Waters, David Crosby, Graham Nash, Jackson Browne,...) !  
[allmusic, discogs, bandcamp]
(country folk, Americana)




Silk Sonic (Bruno Mars and Anderson .Paak.)

"An Evening with Silk Sonic" (Aftermath Entertainment, Atlantic, 2021)
Lorsque le hitmaker Peter Gene Hernandez, alias Bruno Mars, auteur-compositeur-interprète, musicien, danseur, producteur, styliste, ... (né en 1985 à Honolulu, Hawaï) rencontre le surdoué
Brandon Paak Anderson, chanteur, batteur, rappeur et producteur (né en 1986 à Oxnard, Californie), avec la participation du légendaire Bootsy Collins (Parliament, Funkadelic)... on prend le temps d'écouter !
[allmusic, discogs]
(Soul Funk)




Tonstartssbandht

"Petunia" (Mexican Summer, 2021)
La formation originaire de Floride, active depuis 2008 (et déjà 13 albums!), avec un pied à Brooklyn et l'autre à Montréal, est emmenée par les frères Edwin et Andy White. Boucles de guitares avec de savantes progressions d'accords et harmonies vocales élaborées, on peine à définir ce mix post-kraut-psyché-math-rock (coucou Surface To Air Missive !)
[allmusicdiscogsbandcamp]
(math rock, lo-fi)




L'impératrice

"Tako Tsubo" (Microqlima, 2021)
Groupe de pop funk formé à Paris en 2012, constitué par Charles de Boisseguin (claviers) avec Hagni Gwon (claviers), David Gaugué (basse), Achille Trocellier (guitare), Tom Daveau (batterie) et Flore Benguigui (chant). Tako Tsubo, leur 2ème album, est co-produit par Renaud Letang (Chilly Gonzales, FeistDJ Koze
[allmusic, discogs, bandcamp]
(funk disco pop)




The Coral

"Coral Island" (Modern Sky UK, Run on Records, 2021)
C'est l'un des groupes anglais les plus intéressants à suivre, depuis leur 1er album éponyme de 2002. Originaire de Hoylake, une station balnéaire près de Liverpool, sur la côte de la mer d'Irlande, The Coral, est emmené par les frères James Skelly au chant-guitare et Ian Skelly à la batterie, Paul Duffy à la basse, Lee Southall à la guitare et Nick Power aux claviers. Double album concept, Coral Island raconte l'histoire d'une station balnéaire et sa splendeur perdue. La sortie du disque est accompagnée du livre Over Coral Island, écrit par Nick Power et illustré par Ian Shelly.
[allmusic, discogs]
(folk pop psyché)




Destroyer

"Labyrinthitis" (Merge Records, 2022)
Destroyer est au départ en 1995 le projet solo de Dan Bejar, artiste, musicien, chanteur, poète de Vancouver. La formation s'étoffe avec l'arrivée de John Collins (membre de The New Pornographers), à la basse, David Carswell et Nicolas Bragg aux guitares, Ted Bois aux claviers, JP Carter à la trompette, et Joshua Wells (membre de Black Mountain) à la batterie. Impressionnante discographie riche de 15 albums, plus ou moins accessibles, mais passionnants, dont le marquant Kaputt (2011). Cette nouvelle livraison confirme l'importante de l'artiste au lyrisme si personnel.
[allmusic, discogs, bandcamp]
(chamber pop)




Pearl & the Oysters

"Flowerland" (Feeltrip / Tip Top, 2021)
Le duo, originaire de Floride, et installé en Californie, est  formé par le multi-instrumentiste Joachim Polack et la chanteuse Juliette Davis qui se sont rencontrés à Paris Sorbonne. Leur 2ème album est mixé par Shags Chamberlain (Drugdealer, Ariel Pink, Mac DemarcoWeyes Blood)
[allmusic, discogs, bandcamp]
(psyché-pop, soft rock)






Sugar Candy Mountain

"Impression" (People In A Position To Know, 2021)
Duo de rock psychédélique originaire d'Oakland (Californie), formé en 2010 par la chanteuse et guitariste Ash Reiter  et le multiinstrumentiste (chant, batterie, guitare, claviers) Will Halsey. "Une explosion spatiale de pop psychédélique et de Tropicalisme  qui semble provenir directement de la chambre d'écho de Phil Spector." Leur 3ème album est dans la lignée de Dumbo Get MadMelody's Echo Chamber, ou Morgan Delt.
[allmusic, discogs, bandcamp]
(néo-psyché, lo-fi)




Benny Sings

"Music" (Stones Throw, 2021)
Tim van Berkestijn est un  chanteur et musicien néerlandais installé à Amsterdam. Il a étudié la "sonologie" au Conservatoire royal de La Haye. Son avant-dernier disque City Pop, sorti en 2019 sur le label californien Stones Throw Records (J Dilla, Madlib, MF Doom, Dâm-Funk, ...) a été salué par la critique. L'album Music a été réalisé avec la participation de Mac DeMarco, de Tom Misch et d'Alexander Brettin (Mild High Club) . Du bel ouvrage rappelant le smooth jazz, et le soft rock de Michael Franks
[allmusic, discogs, bandcamp]
(soul pop, soft rock)