23 novembre 2024

Le capharnaüm #96 : Les Français sont incroyablement nationalistes et conservateurs, tu vois à quel point ils sont arrogants et insupportables.

– [...] 
moi non plus, je ne suis pas satisfait de ces changements, comme un certain nombre de gens de ma génération, même si toi et les gens de ton espèce accueillez à bras ouverts tout ce qui vient des États-Unis. L’Islande s’est peu à peu transformée en une petite Amérique.
– Ne recommence pas avec ça, soupira Sigurdur Oli, parfaitement au courant des opinions de son collègue en la matière. [...]. Tu as peur du monde extérieur, reprit-il. Toi, tu veux t’enfermer, éteindre la lumière et te couvrir les yeux d’un masque. D’ailleurs, le masque, tu l’as déjà.
– L’hiver dernier, j’ai vu une publicité dans le journal, répondit Erlendur qui avait cessé de s’agacer des plaisanteries sur son masque occultant. Un des meilleurs restaurants de la ville vantait les mérites de son traditionnel buffet de Thorrablót, proposant des testicules de mouton et des abats surets, ainsi que des têtes de mouton. Sur cette publicité, tout le personnel était aligné derrière ces spécialités islandaises. Tous les employés étaient vêtus de chemises à carreaux, ils portaient des bandanas et des chapeaux de cow-boy.
Erlendur s’avança en faisant la grimace à son collègue :
– Quel rapport entre l’Ouest américain et le Thorrablót islandais ? me suis-je demandé. Puis j’ai compris. Les plats islandais du Thorrablót n’ont aucune valeur sauf quand on les place dans un contexte américain. Pour reprendre ces mots insupportables passés dans notre langue, il n’existe rien qui soit top ou in en Islande tant que ça n’a pas été transformé en machins plus ou moins amerloques. Et personne ne se soucie de sauvegarder le mode de vie islandais qui en est à son chant du cygne.
– Je ne crois pas que l’Amérique soit spécialement fautive, disons plutôt que le monde est devenu plus petit, répondit Sigurdur Oli qui savait qu’Erlendur refusait par exemple d’aller chez McDonald’s. Les Américains sont souvent pionniers dans les changements de mode de vie et le reste du monde les imite. D’ailleurs, pourquoi tu tiens à ce point à tout sauvegarder ? Les Français sont incroyablement nationalistes et conservateurs, tu vois à quel point ils sont arrogants et insupportables. Tu veux qu’on devienne comme eux ? Pour moi, l’isolement signifie la mort.
Dauðarósir [Les Roses de la nuit] / Arnaldur Indriðason, trad. de l'islandais par Éric Boury

Pierre Perrin - Un clair de lune à Maubeuge


Musique de Claude Blondy, paroles de Pierre Perrin. Dans l'émission "Voyez comme on danse", Radio Télévision Française, 26 mars 1962
Pierre Perrin  - Un clair de lune à Maubeuge
Ricordi, 1962


Lalla Carlsen - Ei Hel Ei, Ei Halv Ei for To


Lalla Carlsen (1889-1967), actrice et chanteuse, est une légende du cabaret norvégien, elle s'est produite notamment au Chat Noir d'Oslo vers 1920. Lalla Carlsen chante Ei Hel Ei, Ei Halv Ei for To [Un entier, un demi, un pour deux est un dicton], enregistrement à la NRK (Société nationale norvégienne de radiodiffusion) en 1965. "C'est justement cette vision qui est tellement identique à Oslo elle-même, à l'âme de son peuple et à son propre caractère. Cette vieille femme marginalisée près du pont du Vaterland chante les petites joies simples de la vie..." (source)
Lalla Carlsen – Norges Revydronning
Normann Records, 2007

Cora Vaucaire - Démons et Merveilles


Accompagnée par une guitare, Cora Vaucaire interprète Démons et Merveilles en 1952 pour la RTF (Réalisation : Jacques Blancherie). C'est la chanson du film de Marcel Carné Les Visiteurs du Soir (1942), chantée par Jacques Janssens (voix chantée d'Alain Cuny),
- Paroles de Jacques Prévert, musique de Maurice Thiriet

Cora Vaucaire, avec Philippe-Gérard et son Ensemble
Pathé, 1955

Erik Bye - Vår Herres klinkekule


Journaliste, auteur, acteur, chanteur folk et animateur de radio et de télévision, Erik Bye (1924-2004) interprète  "Vår Herres Klinkekule" (texte : Erik Bye/Musique : Finn Ludt). La chanson sortira l'année suivante, en 1974, sur son album Gammel er min Fjord.
Vår Herres Klinkekule" [Les marbres de Notre Seigneur] a reçu le 1er prix des meilleures paroles de chansons norvégiennes après 1945 au festival de Bjørnson en 2017, parmi une sélection de 30 chansons (source),

Erik Bye – Gammel Er Min Fjord
Philips, 1974

Mistinguett - Oui, je suis de Paris


Paroles de Léopold De Lima et Pierre Bayle - Musique de Casimir Oberfeld
Chanson du film Rigolboche de Christian-Jaque (1936). Le film s'inspire de la vie de Rigolboche (1842-1920), célèbre danseuse de french cancan sous le Second Empire